Manual de uso Streamlight Knucklehead Linterna (2024)

K

NUCKLEHEAD

®

Operating Instructions

Instrucciones de funcionamiento

Instructions d’utilisation

Bedienungsanleitung

Montage des Ladegeräts (Fahrzeuge)

Die Ladegeräte sind so konstruiert, dass sie in vielen Positionen verwendet werdennnen.

Suchen Sie sich einen praktischen Ort und achten Sie darauf, dass genug Platz verbleibt,

um den Strahler einzustecken und herauszunehmen. Verwenden Sie die Grundplatte des

Ladegeräts als Schablone, markieren Sie die Position der Befestigungslöcher und mon-

tieren Sie das Ladegerät mit geeignetem Befestigungsmaterial. Schließen Sie das Ladegerät

an einer geeigneten Stromquelle an. Die Gehäuse aller Knucklehead-Ladegeräte sind elek-

trisch isoliert und können an der Fahrzeugkarosserie montiert werden.

WICHTIG: Bevor Sie elektrische Anschlüsse in einem Fahrzeug legen sollten Sie bedenken,

dass eine kurzgeschlossene Autobatterie leicht zu Bränden führen kann. Stellen Sie alle

Verbindungen mit typgenehmigten Verbindern her, die für derartige Zwecke vorgesehen sind.

Gleichstrom-Schnellladegerät

Für eine maximale Lebensdauer der Batterie des Strahlers schließen Sie das Gleichstrom-

Schnellladegerät direkt an der 12V-Fahrzeugbatterie oder an der ungeschalteten Seite des

Zündschalters an. Damit werden unnötige Ladezyklen minimiert, die jedes Mal, wenn der

ndschalter eingeschaltet wird, begonnen werden würden. Gleichstrom-Schnellladegete

laden die Batterie schnell, ziehen nach dem Laden aber weiterhin einen minimalen Strom.

Das Gleichstrom-Ladegerät Nr. 1 hat einen Stecker für den Zigarettenanzünder. Das Gle-

ichstrom-Ladeget Nr. 2 (Direktverkabelung) dient der dauerhaften Monate eines Knuck-

lehead in einem Fahrzeug. Schließen Sie die Kabel an der Fahrzeugbatterie oder an der

ungeschalteten Seite des Zündschalters über eine 5 Ampere-Sicherung an; träge Sicherun-

gen sind am besten. Mehrere Installationen des Gleichstrom-Ladegeräts Nr. 2 sollten wie

oben beschrieben, aber mit einer separaten Sicherung für jeden Strahler angeschlossen

werden. Das Gleichstrom-Schnellladegerät zieht keinen Strom, wenn der Strahler nicht im

Ladegerät eingesteckt ist.

Gleichstrom-Dauerladegerät

Dieses Ladegerät ist mit zwei (2) Stromkabeln lieferbar: mit Stecker für den Zigarette-

nanzünder oder als feste Verkabelung. Das Ladegerät kann direkt an der Fahrzeugbatterie

oder an der ungeschalteten Seite des Zündschalters angeschlossen werden, wenn das

Fahrzeug alle paar Tage bewegt wird. Falls das Fahrzeug länger als ein paar Tage lang nicht

bewegt wird oder wenn mehrere Installationen geplant sind, sollte das Ladegerät bzw. soll-

ten die Ladegeräte an der geschalteten Seite des Zünd- oder Hauptstromschalters

angeschlossen werden. Auch könnte die Fahrzeugbatterie an ein ergänzendes Ladesystem

angeschlossen werden.

Jedes Ladegerät sollte über eine 1 Ampere-Sicherung angeschlossen werden; träge

Sicherungen sind am besten. Bei mehreren Installationen sollte für jedes Ladegerät eine

eigene Sicherung vorgesehen werden. Jedes Dauerladegerät zieht bei eingestecktem

Strahler kontinuierlich etwa 0,2 Ampere, wohingegen eines ohne eingesteckten Strahler

keinen Strom zieht.

Fahrzeugpolung

Die Karosserie ist bei den meisten Fahrzeugen die negative Masse. In diesem Fall sollte das

gesteifte Anschlusskabel des Ladegeräts an der Ausgangsseite der Sicherung

angeschlossen werden. Das unmarkierte negative Anschlusskabel sollte mit der Karosserie

verbunden werden.

Falls die Karosserie des Fahrzeugs die positive Masse ist, sollte das gesteifte Anschlussk-

abel des Ladegeräts an der Karosserie und das unmarkierte Anschlusskabel an der Aus-

gangsseite der Sicherung angeschlossen werden.

AUSWECHSELN DES BATTERIEPACKS

Achten Sie beim Austausch des Batteriepacks auf die Orientierung. Das Batteriepack hat

Aussparungen. Die Batteriefachklappe kann nur geschlossen werden, wenn das Bat-

teriepack richtig eingesetzt wurde. Schlien sie das Batteriefach nicht mit Gewalt.

Alkaline

Entnehmen Sie das Alkaline-Batteriepack. Drücken Sie die Zungen am äeren Rand des

Alkaline-Batteriepacks nach unten und ziehen Sie die zwei Hälften auseinander. Verwen-

den Sie frische Ersatzbatterien und beachten Sie die auf dem Batteriehalter angegebene

Polarität. Klicken Sie das Pack zu uns schieben Sie es wieder ein. Das Batteriepack hat

Aussparungen. Die Batteriefachklappe kann nur geschlossen werden, wenn das Bat-

(Medizinischer Hinweis: Bei der Flüssigkeit handelt es sich um eine 25-35%ige Kali-

umhydroxidlösung.)

K. Laden Sie das Knucklehead nicht an potenziell gefährlichen Orten.

L. Versuchen Sie nicht, es an potenziell gefährlichen Orten zu reparieren oder Kompo-

nenten auszutauschen.

BENUTZUNG DES STRAHLERS

• Der Druckschalter befindet sich am Lampengehäuse.

• Drücken Sie den Schalter kurz, um das Licht ein- oder auszuschalten.

Bei eingeschalteter Lampe drücken und halten Sie den Schalter eine Sekunde lang, um

in den abgeblendeten Modus umzuschalten, zwei Sekunden lang, um den Stro-

boskopmodus zu aktivieren und acht Sekunden lang, um in den Mondscheinmodus

mit verlängerter Betriebsdauer zu schalten. Mit einem weiteren Druck auf den Schal-

ter schalten Sie den Strahler von jedem beliebigen Leuchtmodus aus.

Der Kopf des Knuckleheads kann sich um 360º um das Gehäuse herum drehen und um

210º nach rechts und links kippen.

• Befestigen Sie den Strahler mithilfe seines Magneten auf jeder beliebigen sich anbi-

etenden Eisenüberfläche für eine aufgabengerechte Ausleuchtung. Entfernen Sie die

silbernfarbige Transportunterlegscheibe mit Pufferring, um den Magnet zu benutzen.

Hinweis: Der Magnet sollte vorsichtig auf Oberflächen aufgesetzt werden, denn er ist

sehr stark.

Strahler aufladen (falls zutreffend)

Das Knucklehead sollte vor Gebrauch voll aufgeladen werden. Stellen Sie den Strahler ins

Ladeget (Klappenverriegelung zeigt nach außen). Mehrere Lade- und Entladezyklen kön-

nen nötig sein, um die volle Batteriekapazität zu erreichen. Das Knucklehead ist darauf aus-

gelegt, zwischen den Verwendungen dauergeladen zu werden.

Beschreibung des Ladegeräts

Es gibt zwei grundlegende Ladegerätausführungen: SCHNELLLADEGERÄTE [eine (1)

Stunde Ladezeit] und das DAUERLADEGERÄT [zehn (10) Stunden Ladezeit]. SCHNELL-

LADEGERÄTE haben entweder ein Gleichstromkabel oder einen Wechselstromtransfor-

mator, die direkt an einer Zugentlastung am Gehäuse des Ladegeräts angeschlossen sind.

Das DAUERLADEGERÄT hat auswechselbare Stromanschlusskabel r Gleich- und Wech-

selstrom, mit denen es an eine Vielzahl an Gleich- und Wechselstromquellen

angeschlossen werden kann.

Schnellladegerät

Wenn das Knucklehead in das Ladegerät gestellt wird, leuchtet die rote LED und die Bat-

terie wird schnellgeladen. Wenn die Batterie voll geladen ist (etwa nach 1 Stunde oder

weniger), leuchtet die grüne LED und das Ladegerät schaltet auf Erhaltungsladung um.

Die optimale Batterielebensdauer kann erreicht werden, wenn die Batterie bei mittleren

Temperaturen schnellgeladen wird. Schnellladen bei niedrigen Temperaturen kann dazu

führen, dass die Batterie etwas an Kapazität verliert. Das GLEICHSTROM-SCHNELL-

LADEGERÄT verfügt über ein Temperaturfühlersystem, das die Stromstärke automatisch

r das Laden bei niedrigen Temperaturen anpasst. Dieses System arbeitet am besten,

wenn das Ladegerät und der Strahler ähnlich warm sind. Vermeiden Sie es, das Knuckle-

head aus einer kalten Umgebung wie beispielsweise 4°C oder niedriger heraus in ein

warmes Ladegerät zu stellen. Lassen Sie das Knucklehead sich etwa eine halbe Stunde

lang aufwärmen, bevor Sie es in das Ladegerät stellen. Wenn der Strahler und das

Ladegerät kälter als 4°C sind, schalten sich die Ladekontrollanzeiger erst ein, wenn das

System aufgewärmt ist

Dauer-Ladegerät

D

ie rote LED zeigt an, dass die Batterie gleichförmig aufgeladen wird. Der Ladevorgang dauert

so lange an, wie das Ladegerät mit Strom versorgt wird. Der Strahler kann im Dauer-Ladegerät

bei jeder Temperatur über -17,8°C ununterbrochen geladen werden.

WARNHINWEIS: Verwenden Sie nur Original-Streamlight

®

-Ladegeräthalter undkabel. NICHT

den Wandtransformator von einem WECHSELSTROM-SCHNELLLADEGERÄT entfernen und an

eine GLEICHSTROMQUELLE anschließen; das Ladegerät würde dann zerstört werden.

DEUTSCH

BETRIEBSANLEITUNG FÜR STREAMLIGHT KNUCKLEHEAD

Vielen Dank, dass Sie sich für das Knucklehead entschieden haben, eine wahrhaft be-

merkenswerte tragbare Lichtquelle. Wie bei jedem Profi-Gerät ist auch bei diesem Pro-

dukt eine gewisse Pflege und Wartung für eine jahrelange zuverlässige Funktion

erforderlich.

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie Ihr Knucklehead in Betrieb nehmen.

Sie enthält wichtige Anweisungen für einen sicheren Betrieb und sollte aufbewahrt wer-

den.

Das Knucklehead muss vor dem erstmaligen Gebrauch geladen werden, wenn ein wieder-

aufladbares Batteriepack verwendet wird.

SICHERHEIT

WARNUNG - Die Verwendung des Strahlers im „Stroboskopmodus" kann bei Personen

mit fotosensitiver Epilepsie Anfälle auslösen.

ACHTUNG: LED-STRAHLUNG (RG-2) – NICHT DIREKT IN DEN LICHTSTRAHL SCHAUEN.

Augenschädigungglich.

A. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF. Dieser Leitfaden enthält wichtige An-

weisungen für einen sicheren Betrieb Ihres Knuckleheads und ggf. des Ladegeräts.

B. Lesen sie vor dem Gebrauch eines Batterieladegeräts bitte alle Anweisungen und

Warnhinweise auf dem Ladegerät.

C. Verwenden Sie das Kabel ausschließlich wie vorgesehen. Tragen Sie ein Ladegerät

niemals am Kabel. Ziehen Sie das Ladegerät niemals am Kabel aus einer Steckdose.

D. Schließen Sie mit Netzstrom betriebene Ladegeräte direkt an einer Steckdose an.

Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.

E. Verwenden Sie niemals ein beschädigtes Ladegerät. Beschädigte Kabel oder Stecker

ssen unverzüglich ausgetauscht werden.

F. Leben Sie niemals Gegenstände aus Metall auf die Ladekontakte im Halter des

Ladegeräts. Die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht zwar nicht, aber dadurch

nnten Verbrennungen bewirkt werden.

G. Nehmen Sie das Knucklehead aus der Halterung des Ladegeräts, bevor Sie

regelmäßige Reinigungs- oder Instandhaltungsarbeiten daran durchführen.

H. Welche Batterie Sie genau für Ihren Strahler benötigen nnen Sie der Kennzeichnung

am Produkt selbst entnehmen. Die Batterie nicht öffnen, verbrennen oder kurz-

schließen - sie könnte Feuer fangen, explodieren, undicht werden oder heiß werden

und so Körperverletzungen bewirken.

I. Das Batteriepack nicht kurzschließen, denn dies könnte eine Brandgefahr schaffen.

Decken Sie die versenkten Batteriekontakte beim Transport oder während der

Lagerung mit einer Schutzkappe oder einem Schutzband ab.

J. Bei extremem Gebrauch oder extremen Temperaturen kann eine geringe Flüs-

sigkeitsmenge aus den Batteriezellen austreten. Dies weist nicht notwendiger Weise

auf ein Versagen hin. Beachten Sie jedoch das Folgende, wenn das Außengehäuse

gebrochen ist und austretende Chemikalien auf Ihre Haut gelangen:

1) Flüssige Chemikalienssen mit reichlich Wasser von der Haut gespült werden.

Trockene oder pulverförmige Chemikalien müssen gründlich abgebürstet wer-

den, bevor der Bereich mit reichlich Wasser gespült wird.

2) Die Augen mindestens dreißig (30) Minuten lang mit klarem Wasser spülen, wenn

Batterieflüssigkeit in die Augen gelangt, und sofort den Arzt aufsuchen.

STREAMLIGHTS EINGESCHRÄNKTE

LEBENSLANGE GARANTIE

Streamlight garantiert, dass dieses Produkt während eines gesamten

Verwendungslebens frei von Mängeln ist. Ausgenommen sind Batterien

und Glühbirnen, Missbrauch und normaler Verschleiß. Wir werden dieses

Produkt reparieren, ersetzen oder den Kaufpreis zurückerstatten, wenn wir

feststellen sollten, dass es mangelhaft ist. Ebenfalls von dieser

eingeschränkten lebenslangen Garantie ausgenommen sind

wiederaufladbare Batterien, Ladegeräte, Schalter und die Elektronik,r die

eine zweijährige Garantie mit Kaufnachweis gilt. DIES IST DIE EINZIGE

AUSDRÜCKLICH ODER IMPLIZITE GARANTIE, EINSCHLIESSLICH

EINER ETWAIGEN GARANTIE DER MARKTÜBLICHKEIT ODER

EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. ERSATZ FÜR

BEILÄUFIGE SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN UND

BESONDERER SCHADENSERSATZ WERDEN AUSDRÜCKLICH

AUSGESCHLOSSEN, AUSSER IN LÄNDERN, IN DENEN EINE

DERARTIGE EINSCHRÄNKUNG GESETZLICH VERBOTEN IST. Je

nach Land könnten Sie andere bestimmte gesetzliche Rechte haben.

Alle Garantieunterlagen sowie Informationen zur Produktregistrierung und

Vertragswerkstätten finden Sie auf www.streamlight.com/support.

Bewahren Sie Ihren Einkaufsbeleg als Kaufnachweis auf.

Seriennummer____________________________________

Kaufdatum______________________________________

ACHTUNG

STARKES MAGNETFELD

QUETSCHGEFAHR

LACKIERTE METALLOBERFLäCHEN MEIDEN

30 CM ABSTAND VON HERZSCHRITTMACH-

ERN EINHALTEN

©2012 997637 Rev C 3/12

teriepack richtig herum eingesetzt wurde. Schließen sie das Batteriefach nicht mit Gewalt.

HINWEIS: : Alte und neue Batterien, unterschiedliche Typen bzw. Marken nicht mischen.

HINWEIS: Die in diesem Produkt enthaltene wiederaufladbare Batterie ist wiederverw-

ertbar. In vielen Ländern ist es verboten, diese Batterie am Ende ihrer Lebensdauer in den

Restmüll zu geben. Informieren Sie sich bei Ihrem örtlichen Entsorgungsbetrieb über die Re-

cyclingoptionen bzw. die ordnungsgemäße Entsorgung (in den USA: ABRC).

PRODUKTREGISTRIERUNG: Sie nnen Ihr Produkt auf www.streamlight.com registri-

eren (Online-Produktregistrierung). Bewahren Sie Ihre Quittung bzw. Kaufnachweis auf.

Produktverwendung: Streamlight-Strahler sind darauf ausgelegt, als tragbare Hochleis-

tungs-Lichtquellen r harte Einsätze verwendet zu werden. Der Hersteller rät ausdrücklich

davon ab, Streamlight-Strahler für andere Zwecke als als Lichtquellen zu verwenden.

WARNHINWEIS: Achten Sie darauf, nur Original-Streamlight

®

-Ersatzteile zu verwenden.

Wichtig: Zur Sicherstellung der Sicherheit und Zuverlässigkeit des Produkts sollten Repara-

turen mit Ausnahme der unten angegebenen nur von Streamlight im Werk durchgeführt

werden. Verwenden Sie stets von Streamlight genehmigte Ersatzteile; andere Teile kön-

nten die Genehmigung des Versicherers ungültig machen.

KUNDENDIENST

Das Knucklehead hat vom Benutzer wartbare Teile, darunter Batterie, Linse, Haken und

Magnetabdeckung.

Besuchen Sie www.streamlight.com, um herauszufinden, wo in Ihrer Nähe sich eine

Streamlight-Vertragswerkstatt befindet.

Kontakt:

Kundendienst

STREAMLIGHT, INC.

30 Eagleville Road

Suite 100

Eagleville, Pennsylvania, USA 19403-39996

Telefon: +1 800 523-7488 gebührenfrei

Fax: +1 800-220-7007

nect the wires to the vehicle battery or to the unswitched side of the ig-

nition switch through a 5-amp fuse; slow-blow is best. Multiple DC #2

installations should be connected as above but using a separate fuse for

each light. The DC FAST CHARGER systems do not draw any current

when the light is not inserted in the charger.

DC Steady Charger

This charger is available with two (2) plug-in power cords: a cigarette

lighter plug or direct wire. The charger can be connected directly to the

vehicle battery or in the unswitched side of the ignition switch if the

vehicle is operated every few days. If the vehicle does not operate for

periods of longer than a few days or multiple installations are planned,

the charger(s) should be connected to the switched side of the ignition

or master power switch; the vehicle battery could also be connected to

a supplemental charging system.

Each charger should be connected through a 1-amp fuse; slow-blow is

best. Multiple installations should use a separate fuse for each charger.

Each STEADY CHARGER with a light inserted continuously draws about

.2 amperes while one without a light inserted draws no current.

Vehicle Polarization

The chassis on most vehicles is negative ground. In this case, the

charger’s striped lead should be connected to the output side of the

fuse. The unmarked negative lead should be connected to the chassis.

If the chassis of the vehicle is positive ground, the striped lead of the

charger should connect to the chassis and the unmarked lead should

go to the output side of the fuse.

BATTERY PACK REPLACEMENT

When replacing the battery pack; note the orientation. The pack is

keyed; the base will only close if the battery pack is inserted properly.

Do not force the base closed.

Alkaline

Remove the alkaline battery pack. Depress the tabs on the outside edge

of the alkaline battery pack and pull the two halves apart. Use fresh re-

placement cells and observe the polarity indicated in the tray. Snap the

pack closed and reinsert. It is keyed; the base will only close if the bat-

tery pack is inserted with the proper orientation. Do not force the base

closed.

NOTE: Do not mix old and new batteries, types or brands.

NOTE: The rechargeable battery contained in this product is recycla-

ble. At the end of its useful life, under various country and state laws,

it may be illegal to dispose of this battery in the municipal solid waste

stream. Check with your local solid waste officials for details in your

area for recycling options or proper disposal (In USA: ABRC).

PRODUCT REGISTRATION: To register your product, go to

www.streamlight.com (Online Product Registration). Retain your receipt

or any proof of purchase.

PRODUCT USE: Streamlight flashlights are intended for use as high in-

CHARGERS have either a DC cord or an AC transformer wired directly

into a strain relief on the charger housing. The STEADY CHARGER has

interchangeable AC and DC power cords which allow connection to a

variety of AC and DC power sources.

Fast Charger

When the Knucklehead is placed into the charger the red LED lights and

the battery is fast-charging. When the battery is fully charged (appx.1

hour or less) the green LED will light and the charger switches to a

trickle (maintenance) charge.

Optimal battery life can be achieved if the battery is fast charged in

moderate temperatures. Fast charging at low temperature may cause

the battery to lose some capacity. The DC FAST CHARGER is equipped

with a temperature sensing system that automatically adjusts the cur-

rent for low temperature charging. This system works best when the

charger and the light are close to the same temperature. Avoid taking

a Knucklehead from a cold environment such as 40°F or lower and plac-

ing it into a warm charger. Allow the Knucklehead to warm up for about

a half hour before placing it in the charger. If the light and charger are

colder than 40°F, the charge indicators will not light until the system

warms.

Steady Charger

The red LED indicates that the battery is being charged at a steady rate.

Charging will continue as long as power is applied to the charger. The

light may be continuously charged in the steady charger at any tem-

perature above 0°F.

WARNING: Use only genuine Streamlight® charger-holders and cords.

DO NOT remove the wall transformer from an AC FAST CHARGER and

connect it to a DC power source; the charger will be destroyed.

MOUNTING THE CHARGER (VEHICLES)

The chargers are designed to be used in many positions. Decide on a

convenient location and make sure there is enough clearance to insert

and remove the flashlight. Use the charger base as a template, mark

the location of the mounting holes and mount the charger securely with

appropriate hardware. Connect the charger to an appropriate power

source. The housing of all Knucklehead chargers is electrically isolated

and may be mounted to the vehicle chassis.

IMPORTANT: Before making electrical connections in a vehicle, keep in

mind that a shorted auto battery can easily start a fire. Make all con-

nections with type-approved connectors intended for such service.

DC Fast Charger

For maximum flashlight battery life, connect the DC fast charger directly

to the 12V vehicle battery or the unswitched side of the ignition switch.

This will minimize unnecessary charge cycles which would be initiated

each time the ignition switch is turned on. DC FAST CHARGERS charge

the battery quickly but draw a minimum of current after charge. The DC

#1 charger features a cigarette lighter plug. The DC #2 charger (direct

wire) is used to permanently mount a Knucklehead in a vehicle. Con-

J. A small leakage of liquid from the battery cells can occur under ex-

treme usage or temperature conditions. This does not necessarily in-

dicate a failure. However, if the outer case seal is broken and the

chemical leakage gets on your skin:

1) Any liquid chemical must be flushed off the skin with a generous

amount of water. Brush any dry or powdered chemicals thor-

oughly, before flushing the area with profuse amounts of water.

2) If battery liquid gets into the eyes, flush them with clear water

for a minimum of thirty (30) minutes and seek immediate med-

ical attention. (Medical note: The liquid is a 25 -35% solution of

potassium hydroxide.)

K. Do not charge the Knucklehead in potentially hazardous locations.

L. Do not attempt to repair or replace any components in potentially

hazardous locations.

USING THE LIGHT

The pushbutton switch is located on the body of the light.

Depress the button momentarily to turn the light on or off.

From the “on” mode depress and hold the button for one second to

dim, two seconds to activate the strobe mode, and eight seconds to

enter the moonlight mode with extended runtime. An additional

press of the switch from any of these modes will turn the light off.

The head of the Knucklehead can turn 360º on the body and will pivot

210º from side to side.

Use the magnet on any convenient ferrous surface to provide task-

specific illumination.

NOTE: The magnet should be attached carefully to surfaces as it is very

powerful.

ATTACHING THE MAGNET

The Knucklehead ships with the magnet detached from the light. The

attachment screw is located under the label of the silver shipping

washer. Slide off the silver shipping washer and buffer ring and discard

both parts. Place the magnet onto the back of the Knucklehead ensur-

ing the post on the back of the light engages with the blind hole in the

back of the magnet. Secure the magnet by installing and tightening the

attachment screw with a 9/64 hex head wrench.

CHARGING THE LIGHT (If Applicable)

The Knucklehead should be fully charged before use. Insert the base of

the flashlight into the charger (door latch faces out). Several charge and

discharge cycles may be needed to achieve full battery capacity. The

Knucklehead is designed to be charged continuously between uses.

Charger Description

There are two basic charger options, FAST CHARGERS [one (1) hour

recharge] and the STEADY CHARGER [ten (10) hour recharge]. FAST

ENGLISH

OPERATING INSTRUCTIONS FOR STREAMLIGHT

KNUCKLEHEAD

Thank you for selecting the Knucklehead, a truly remarkable portable

light. As with any professional tool, reasonable care and maintenance

of this product will provide years of dependable service.

Please read this manual before using your Knucklehead. It includes im-

portant safety and operating instructions and should be saved.

The Knucklehead must be charged before first use if a rechargeable bat-

tery pack is used.

SAFETY

WARNING - Use of light in "strobe" mode may cause seizure in

persons with photosensitive epilepsy.

CAUTION: LED RADIATION (RG-2) – DO NOT STARE INTO BEAM.

May Be Harmful To Eyes.

A. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This guide contains important safety

and operating instructions for your Knucklehead and charger (if ap-

plicable).

B. Before using a battery charger, read all instructions and cautionary

markings on the charger.

C. Don’t abuse the cord. Never carry a charger by the cord or use the

cord to disconnect the charger from a receptacle.

D. Plug AC chargers directly into an electrical outlet. Do not use an ex-

tension cord.

E. Do not operate any damaged charger. Replace damaged cords or

plugs immediately.

F. Do not put any metal objects on to the charging terminals located

in the charger holder. Although there is no electrical shock hazard,

this action could cause a burn injury.

G. Remove the Knucklehead from the charger holder before attempt-

ing any routine cleaning or maintenance.

H. See the product markings for the specific battery required for your

light. Do not open battery, dispose of in fire, or short circuit – may

ignite, explode, leak or get hot causing personal injury.

I. Do not short the battery pack as it may create a fire hazard. For

transport or storage, place protective cap or tape over recessed bat-

tery contacts.

STREAMLIGHT’S LIMITED LIFETIME WARRANTY

Streamlight warrants this product to be free of defects for a

lifetime of use except for batteries and bulbs, abuse and normal

wear. We will repair, replace or refund the purchase price of this

product should we determine it to be defective. This limited

lifetime warranty also excludes rechargeable batteries, chargers,

switches and electronics which have a 2 year warranty with proof

of purchase. THIS IS THE ONLY WARRANTY, EXPRESSED

OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF

MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR

PURPOSE. INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL

DAMAGES ARE EXPRESSLY DISCLAIMED EXCEPT WHERE

SUCH LIMITATION IS PROHIBITED BY LAW. You may have

other specific legal rights which vary by jurisdiction.

Go to www.streamlight.com/support for a complete copy of the

warranty, and information on product registration and the location

of authorized service centers. Retain your receipt for proof of

purchase.

Serial # _______________________________________

Date of Purchase__________________________________

tensity, heavy duty, portable light sources. Use of Streamlight flash-

lights for any purpose other than as light sources is specifically dis-

couraged by the manufacturer.

WARNING: Be sure to use only genuine Streamlight

®

replacement

parts.

Important: To assure product safety and reliability, repairs other than

those listed below should be performed at the Streamlight factory. Al-

ways use Streamlight approved replacement parts, substitution may in-

validate underwriter’s approval

SERVICE

The Knucklehead has user-serviceable parts including battery, lens, hook

and magnet cover.

Go to www.streamlight.com for the location of an authorized Stream-

light repair center near you.

Contact us at:

Customer Service

STREAMLIGHT, INC.

30 Eagleville Road

Suite 100

Eagleville, PA U.S.A. 19403-39996

Phone: (800) 523-7488 Toll-Free

Fax: (800) 220-7007

Manual de uso Streamlight Knucklehead Linterna (2024)

References

Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Allyn Kozey

Last Updated:

Views: 6181

Rating: 4.2 / 5 (43 voted)

Reviews: 90% of readers found this page helpful

Author information

Name: Allyn Kozey

Birthday: 1993-12-21

Address: Suite 454 40343 Larson Union, Port Melia, TX 16164

Phone: +2456904400762

Job: Investor Administrator

Hobby: Sketching, Puzzles, Pet, Mountaineering, Skydiving, Dowsing, Sports

Introduction: My name is Allyn Kozey, I am a outstanding, colorful, adventurous, encouraging, zealous, tender, helpful person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.